Павло Зибров перепел на украинском свой легендарный хит
Украинский певец, композитор, Народный артист Украины Павло Зибров перевел свой хит "Женщина любимая". У песни обновленное название — "Жінка, що кохаю я".
Об этом Новини.LIVE сообщил менеджмент артиста.
Зибров рассказал, кто перевел ему песню
Во многих интервью за время войны Павло Зибров подчеркивал, что сожалеет только об одной песне, композитором и исполнителем которой является, — "Женщина любимая". Для артиста эта песня знаковая, ведь она посвящена супруге Павла Зиброва и была написана за считанные часы в период, когда родилась дочь Диана.
"Однажды мне перезвонил Николай Щур, автор оригинального текста. Говорит, Павел, вижу, ты все ищешь, кто бы тебе смог перевести песню "Женщина любимая". Зачем искать, у меня уже есть вариант. И это было попадание в десятку. Так, как автор оригинального текста, эту песню не может почувствовать никто. Поэтому я был невероятно счастлив, что песня получила второе дыхание в авторском украиноязычном переводе Николая Щура, теперь она называется "Жінка, що кохаю я", — говорит артист.
Также к обновленной версии песни Народный артист Украины презентовал клип, режиссером которого стала дочь и PR-менеджер артиста — Диана Зиброва. Это уже не первая работа девушки как режиссера.
Напомним, Могилевская поддержала украинцев песней. А Каменских поразила чувственным треком.
Читайте Новини.LIVE!